反覆聽著這首東方同人歌翻譯的我...落淚了...(=﹏=)+

同人音樂專輯:東方ラヂヲ和歌集 ~Vocal Arrange Musics~

歌名:反魂桜花蝶

原作:東方妖々夢
原曲:幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

作詞:陸名宗二

作曲:ZUN

編曲:Yuel Y.

歌:深麻由幸

さくらさくら 舞散るは 黄泉の国の反えり道
櫻花啊 櫻花啊 飛舞散落吧 引領邁向黃泉之國的皈依之路


ひらりひらり 舞う蝶は 反える人魂(ひと)の道標
輕輕地 輕輕地 飛舞之蝶 成為皈依之魂的道標

ふわりふわり 漂うは 旅路急ぎ逝く人か
輕飄飄 輕飄飄 飄然帶領匆匆踏上旅程的人們


風に煙たなびく 香のかおり
濃霧之風中 傳來陣陣飄香

空に響く一重の 故人惜しんだ調べ
染於蔽空中 故人吝惜的追尋著


永久へと続いた 薄紅色の回廊
步入永續不斷之薄紅色迴廊中

奥処(おくか)に咲くは 妖の黒染か
邁向深處綻放 妖之黑染處

招くは旅人 輪廻の歯車回す
受引招之旅人 輪迴之齒輪轉動著

いざなう先は 黄泉路の先の国か
引邀至黃泉路上之國度


春けき郷の風 さらう随(まにま)に
伴隨著春色鄉之風

思い 空に舞散る
思念 於空中飛舞散落

ゆらりゆらり 扇広げ優雅に舞う姫は
輕搖地 輕搖地 將紙扇展開舞蹈之公主

永久に桜の下にて眠る
於永久之櫻下沉眠著


きらりきらり 閃くは 姫を守る白刃(しろやいば)
閃亮的 閃亮的 閃現而出 守護公主的白之刃


ひらりひらり 飛び交うは 春の庭の守人(もりびと)か
輕輕地 輕輕地 飛來舞去的春之庭守人

ふらりふわり 付き添うは 黄泉を生きる身の半
輕飄飄 輕飄飄 陪伴於身邊 活於黃泉的身之半


戒め解き放つは 己が主
勸戒解釋並解放的 己之主


想い寄せて守るは 定めと知りて尚も
即使理解還是希望守護這份想法

日に日に集いて 春来たりて色を増し
日覆一日收集著 宛若春天到來的顏色增長著

狂いて咲くは 妖の黒染か
瘋狂綻放的妖之黑染啊

嘆くは守人 それでも輪廻を回す
儘管嘆息著 守人還是於此輪迴來回著

想いの人魂が 黄泉から消え逝くとも
儘管思念的人魂 將於黃泉消失逝去


春けき冥界(くに)の風に 心吹かれ
春日的冥界之風 吹撫於心中

想い 永久に響けと
這份思念 於心中永久的迴響著

伝う 心 桜舞う穏やかな風の中
內心深處之思念 飄蕩於櫻花飛舞的寧靜風中

姫の下へと運ばれてゆく
傳達於地下之公主


返回東方Project系列介紹

arrow
arrow
    全站熱搜

    侍雲滄海 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()